ЛОНДОН (AP) — Глава BBC и главный новостной руководитель британской телерадиокомпании подали в отставку в воскресенье после критики того, как организация отредактировала речь президента США Дональда Трампа.
По данным BBC, генеральный директор Тим Дэви и генеральный директор новостей Дебора Тернесс приняли решение покинуть корпорацию.
Британская государственная телерадиокомпания подверглась критике за редактирование речи Трампа, произнесенной 6 января 2021 года перед тем, как протестующие атаковали Капитолий в Вашингтоне.
Критики заявили, что способ, которым речь была отредактирована для документального фильма BBC в прошлом году, вводит в заблуждение, и вырезали часть, где Трамп говорил, что хочет, чтобы его сторонники проводили мирные демонстрации.
В фрагменте программы BBC «Панорама», опубликованном The Daily Telegraph, по всей видимости, показаны отдельные фрагменты речи Трампа, смонтированные в одну цитату. В этом выпуске Трамп говорит: «Мы пойдём в Капитолий, и я буду там с вами. И мы будем сражаться. Мы будем сражаться как в аду».
Согласно видеозаписи и стенограмме комментариев Трампа в тот день, он сказал: «Мы пойдем к Капитолию и поддержим наших храбрых сенаторов, конгрессменов и конгрессменш, и, вероятно, мы не будем так сильно поддерживать некоторых из них».
2 мин. чтения

3 мин. чтения

2 мин. чтения
Потому что слабостью нашу страну не вернуть. Нужно проявить силу и быть сильным. Мы пришли потребовать, чтобы Конгресс поступил правильно и учитывал только тех выборщиков, которые были законно выбраны, законно выбраны.
«Я знаю, что все присутствующие здесь скоро направятся к зданию Капитолия, чтобы мирно и патриотично высказать свою точку зрения».
Почти час спустя Трамп в конце своей речи использовал фразу «мы сражаемся как в аду», но без упоминания Капитолия.
«Мы сражаемся как в аду. А если вы не будете сражаться как в аду, у вас больше не будет страны», — сказал тогда Трамп.
В письме к сотрудникам Дэви заявил, что уход с работы после пяти лет — «полностью мое решение».
«В целом BBC работает хорошо, но были допущены некоторые ошибки, и как генеральный директор я должен взять на себя полную ответственность», — сказал Дэви.
Он сказал, что «совместно с Советом директоров прорабатывает точные сроки, чтобы обеспечить организованный переход власти к преемнику в течение ближайших месяцев».
Тернесс заявила, что скандал вокруг документального фильма о Трампе «достиг той стадии, когда он наносит ущерб BBC — институту, который я люблю. Как генеральный директор BBC News and Current Affairs, я несу ответственность за это».
«В общественной жизни лидеры должны нести полную ответственность, и именно поэтому я ухожу в отставку», — заявила она в записке сотрудникам. «Хотя ошибки были допущены, я хочу совершенно ясно заявить, что недавние обвинения BBC News в институциональной предвзятости неверны».
Трамп опубликовал ссылку на статью Daily Telegraph о редактировании речи в своей социальной сети Truth, поблагодарив газету «за разоблачение этих коррумпированных „журналистов“». Это очень бесчестные люди, которые пытались вмешаться в ход президентских выборов. Он назвал это «ужасным поступком для демократии!»
Пресс-секретарь Белого дома Каролин Ливитт отреагировала на это на X, опубликовав скриншот статьи под заголовком «Трамп идет на войну с «фейковыми новостями» BBC» рядом с другой статьей об отставке Дэви, со словами «застрелен» и «преследователь».
Давление на высшее руководство вещательной компании усилилось после того, как правоориентированная газета Telegraph опубликовала части досье, составленного Майклом Прескоттом, которого наняли для консультирования BBC по стандартам и рекомендациям.
Помимо правки Трампа, в нем подверглось критике освещение BBC вопросов трансгендеров и была выражена обеспокоенность по поводу антиизраильской предвзятости арабской службы BBC.
103-летняя BBC сталкивается с более пристальным вниманием, чем другие вещательные компании, и критикой со стороны своих коммерческих конкурентов из-за своего статуса национального учреждения, финансируемого за счет ежегодного лицензионного сбора в размере 174,50 фунтов стерлингов (230 долларов США), который платят все домохозяйства, имеющие телевизор.
BBC транслирует огромное количество развлекательных и спортивных программ на многочисленных теле- и радиостанциях, а также онлайн-платформах, но именно новостной выпуск BBC чаще всего подвергается пристальному вниманию.
Вещательная компания обязана соблюдать беспристрастность в соответствии со своим уставом, и критики не преминут указать на её провалы. Зачастую это превращается в политическую игру: консерваторы видят в новостях левый уклон, а некоторые либералы обвиняют её в консервативной предвзятости.
Его также критиковали со всех сторон за освещение войны Израиля и ХАМАС в секторе Газа. В феврале BBC удалила из своего стримингового сервиса документальный фильм о Газе после того, как выяснилось, что рассказчиком был ребёнок, сын чиновника правительства, возглавляемого ХАМАС.
Кеми Баденох, лидер оппозиционной Консервативной партии, заявил, что BBC полна «институциональной предвзятости», и «новое руководство теперь должно провести подлинную реформу культуры BBC, сверху донизу».
Лиза Нэнди, министр по вопросам СМИ в левоцентристском лейбористском правительстве Великобритании, поблагодарила Дэви за его работу и заявила, что правительство поможет BBC сохранить «ее роль в центре национальной жизни на долгие десятилетия».
«Сейчас, как никогда ранее, потребность в достоверных новостях и высококачественных программах имеет решающее значение для нашей демократической и культурной жизни, а также для нашего места в мире», — сказал Нэнди.













