ХАН ЮНИС, сектор Газа (AP) — Каждый день палестинцы в секторе Газа проходят через смертельную строй в надежде получить еду. Израильские войска открывают шквал огня по толпам, пересекающим военные зоны, чтобы добраться до помощи, говорят они, а вооруженные ножами воры поджидают, чтобы напасть на тех, кому это удалось. Палестинцы говорят, что беззаконие растет, поскольку они вынуждены соревноваться, чтобы прокормить свои семьи.
Немногим счастливчикам удается раздобыть несколько пакетов чечевицы, банку Nutella или мешок муки. Многие возвращаются с пустыми руками и должны повторить это испытание на следующий день.
«Это не помощь. Это унижение. Это смерть», — сказал Джамиль Атили, его лицо блестело от пота, когда он возвращался на прошлой неделе из продовольственного центра, которым управлял Gaza Humanitarian Foundation, частный подрядчик, поддерживаемый Израилем. Он получил ножевое ранение щеки во время драки за еду и сказал, что охранник подрядчика распылил ему в лицо перцовый баллончик. Тем не менее, он вернулся ни с чем для своих 13 членов семьи.
«Мне нечем кормить своих детей», — сказал он, чуть не плача. «Мое сердце разбито».
Израиль начал пропускать продовольствие в Газу в прошлом месяце после того, как полностью отрезал его на 10 недель, хотя должностные лица ООН говорят, что этого недостаточно, чтобы предотвратить голод. Большая часть поставок идет в GHF, которая управляет четырьмя пунктами распределения продовольствия внутри израильских военных зон. Небольшая часть помощи идет в ООН и гуманитарные организации.
Обе системы погрязли в хаосе. По данным Министерства здравоохранения Газы, ежедневные обстрелы израильскими войсками толпы на дорогах, ведущих к центрам GHF, привели к гибели нескольких сотен человек и ранению сотен за последние недели.
В то же время, в последние недели, голодные толпы захлестнули большинство конвоев грузовиков ООН и отобрали припасы. Израильские войска открыли огонь, чтобы разогнать толпы, ожидающие грузовики возле военных зон, говорят очевидцы, — и во вторник, по данным министерства, погибло более 50 человек. Израильские военные говорят, что ведут расследование.
«Я не вижу, как может стать еще хуже, потому что это уже апокалиптично. Но каким-то образом становится еще хуже», — заявила Ольга Черевко, пресс-секретарь Управления ООН по гуманитарным вопросам.
Израиль и GHF преуменьшают масштабы насилия
Израиль заявляет, что делал лишь предупредительные выстрелы по подозреваемым, которые приближались к его силам по дорогам к продовольственным центрам GHF.
Палестинские свидетели говорят, что войска стреляют, чтобы не дать толпе пройти определенную точку до открытия центров или потому, что люди покидают дорогу, обозначенную военными. Они описывают мощные заграждения из танков, снайперов, беспилотников и даже орудий, установленных на кранах.
На вопрос Associated Press о том, как солдаты контролируют передвижение, военные ответили, что их «оперативное поведение… сопровождается систематическими процессами обучения». Они заявили, что изучают такие меры безопасности, как ограждения и дорожные знаки.
GHF заявляет, что в его центрах или около них не было перестрелок. Представитель, выступавший на условиях анонимности в соответствии с правилами GHF, сказал, что инциденты происходят до открытия центров, когда речь идет о лицах, ищущих помощи, которые перемещаются «в запрещенное время… или пытаются сократить путь». Они заявили, что GHF пытается повысить безопасность, в частности, изменив время работы на дневное время.
Израиль намерен заменить сеть помощи под руководством ООН в Газе с помощью GHF, утверждая, что ХАМАС перенаправляет из нее большие объемы помощи. ООН отрицает это утверждение.
Уклонение от огня
Тысячи людей должны пройти мили, чтобы добраться до центров GHF, три из которых находятся на крайнем юге за пределами города Рафах. Палестинцы говорят, что опасность начинается, когда толпы входят в израильскую военную зону, охватывающую Рафах.
Мохаммед Сакер, отец троих детей, который рисковал отправиться в эту поездку несколько раз, рассказал, что, когда он отправился туда на прошлой неделе, танки стреляли над головами толпы, а с помощью беспилотников раздавались объявления о необходимости отступать.
«Это как в «Игре кальмаров», — сказал Сакер, имея в виду антиутопический триллер-сериал, в котором участники рискуют жизнью, чтобы выиграть приз. Даже просто поднять голову может означать смерть, сказал он.
Он и другие поползли вперед, затем покинули главную дорогу. Рядом раздался выстрел, и они пригнулись, сказал он. Они нашли молодого человека на земле, застреленного в спину. Остальные решили, что он мертв, но Сакер потрогал его грудь — она была еще теплой, и он нашел пульс. Они отнесли его к месту, где его могла забрать машина.
Сакер сказал, что он стоял мгновение, травмированный сценой. Затем люди закричали, что сайт открылся.
Безумный рывок
Все бросились в безумный побег, сказал он. Он увидел несколько раненых на земле. Один мужчина, истекающий кровью из живота, протянул руку, умоляя о помощи. Никто не остановился.
«Все просто бегут на помощь, чтобы прибыть туда первыми», — сказал Сакер.
Омар аль-Хоби описал одну и ту же сцену четыре раза, когда он ходил на прошлой неделе. Дважды он возвращался с пустыми руками; один раз ему удалось схватить пачку чечевицы. На четвертый день он был полон решимости раздобыть муку для своих троих детей и беременной жены.
Он сказал, что он и другие продвигались вперед под огнем танков. Он видел, как несколько человек получили ранения в ноги. Один человек упал на землю, истекая кровью, по-видимому, мертвый, сказал он.
В ужасе аль-Хоби застыл, не в силах пошевелиться, «но я вспомнил, что мне нужно кормить детей».
Он укрылся в теплице, затем услышал объявление об открытии центра и побежал.
Избегание воров
В центре, на земле, в зоне, окруженной заборами и земляными насыпями, сложены коробки с едой. Тысячи людей в бешеной схватке спешат схватить все, что могут.
Нужно действовать быстро, сказал Сакер. Когда запасы заканчиваются, некоторые из тех, кто пришел слишком поздно, грабят тех, кто уходит. Он быстро открыл коробку и сложил содержимое в мешок — сок, нут, чечевицу, сыр, фасоль, муку и растительное масло.
Затем он бросился бежать. В центр и из него ведет только один путь. Но, зная, что снаружи его поджидают воры, Сакер перелез через насыпь, рискуя попасть под обстрел израильских солдат.
«Все зависит от настроения солдат. Если они в плохом настроении… они будут стрелять в меня. Если нет, они оставят меня в покое», — сказал он.
Хеба Джуда сказала, что видела, как группа мужчин избила мальчика 12 или 13 лет и отобрала у него еду, когда она выходила из одного из центров Рафаха. В другой раз, сказала она, воры напали на пожилого мужчину, который обнимал свой мешок, плача, что у его детей нет еды. Они порезали ему руку ножом и убежали с мешком.
Финишная черта
Аль-Хоби сказал, что его затоптали в драке за коробки. Ему удалось схватить мешок риса, пачку макарон. Он схватил муку — но большая ее часть была испорчена в хаосе.
Его жена Анвар Салех, сидя в семейной палатке возле Хан-Юниса, сказала, что она распределит все продукты так, чтобы их хватило примерно на неделю.
«Мы надеемся, что ему не придется возвращаться. Его жизнь — самое главное», — сказала она.
Аль-Хоби до сих пор потрясен — как тем, что ему пришлось столкнуться со смертью, так и той бессердечностью, которую гонка за едой привила всем.
«Никто не проявит к вам милосердия в эти дни. Каждый заботится о себе сам».
___
El Deeb вел репортаж из Бейрута, Keath — из Каира. В подготовке материала принимал участие корреспондент AP Samy Magdy в Каире.