ДЕЙР-ЭЛЬ-БАЛАХ, сектор Газа (АП) — Трупы продолжают поступать каждый день, иногда десятками за раз, их доставляют в морги в секторе Газа после того, как их вытащили из-под завалов, пролежавших там 15 месяцев, и вытащили из зон боевых действий, которые долгое время были слишком опасны для поисково-спасательных групп.
Эти тела, выкопанные после вступления в силу соглашения о прекращении огня на этой неделе, являются «пропавшими без вести» Газы, неучтенными мертвецами, преследующими семьи, разбросанные войной. Для Министерства здравоохранения Газы они были сведены к пункту оговорки под каждым ежедневным списком погибших: «Некоторые жертвы все еще находятся под завалами и на улицах, и к ним нет доступа».
В воскресенье, когда соглашение между Израилем и ХАМАС остановило самую смертоносную войну за столетие израильско-палестинского конфликта, семьи по всему анклаву спешно воссоединились со своими близкими — живыми, мертвыми и пропавшими без вести.
Палестинцы толпились на руинах, которые когда-то были их домами, с тревогой наблюдая, как отряды гражданской обороны кромсают обломки в поисках пропавших тел. Каждый день прекращения огня министерство регистрировало от 50 до 120 извлеченных тел.
«С того момента, как началось перемирие, мы искали и искали», — сказала 58-летняя Самира Альшаар, которая вернулась в воскресенье в дом, из которого она сбежала девять месяцев назад, когда южный город Рафах подвергся нападению. Она наблюдала, как ее сын Ибрагим Кешта был убит авиаударом, прежде чем он смог сбежать вместе с ней.
«Мы оставили нашего сына», — сказала она.
Младший брат Ибрагима, Абдулла Кешта, в среду голыми руками продирался сквозь взорванный бетон и скрученную арматуру, его лицо блестело от пота и было измазано пылью совместной жизни его семьи. Три дня, работая на адреналине и тоске, он и работники гражданской обороны говорили, что делали перерывы только для того, чтобы совершить ежедневные молитвы и поспать.
Альшаар, наблюдая за происходящим, сказала, что чувствует, что теряет надежду.
Но вдруг мужчины начали кричать. Они швыряли в сторону камни и осколки бетона.
В грязи валялись рваные куски темно-синей пижамы 37-летнего Ибрагима, той, что была на нем 6 мая 2024 года, когда израильские авиаудары заставили всех бежать. Ибрагим бежал в противоположном направлении, крича матери, что вернется через секунду, и хватая одеяла внутри. Затем в дом ударило, и стены рухнули на него.
«Это волосы моего брата, я уверен, это он», — сказал Абдулла Кешта, его голос дрожал. «О Боже, спасибо тебе, Боже».
Тело Ибрагима находилось в состоянии разложения. Но в каком-то смысле, сказала Альшаар, она чувствовала себя «довольной». Она могла дать своему сыну достоинство надлежащего захоронения. Она могла найти место, чтобы оплакать его.
«Теперь он может отдохнуть», — сказала она.
В интервью представитель здравоохранения Газы Захер аль-Вахиди оценил число пропавших без вести людей и ненайденных тел примерно в 8000 человек, основываясь на сообщениях семей о пропавших без вести близких.
Эту оценку невозможно проверить спустя более чем 15 месяцев после того, как 7 октября 2023 года ХАМАС начал трансграничную атаку на Израиль, похитив около 250 человек и убив около 1200 человек, в основном мирных жителей, и спровоцировав ответную кампанию израильских военных.
Но спасатели, эксперты и правозащитные группы согласны с тем, что официальное число погибших, озвученное Министерством здравоохранения, — 47 283 человека по состоянию на пятницу, без различия между гражданскими лицами и комбатантами — является значительным занижением. Израиль обвиняет ХАМАС в тяжелых жертвах среди гражданского населения, поскольку группировка укоренилась в жилых районах.
«Пропавшие без вести» могут означать тела, подобные Ибрагиму, которые месяцами гниют под руинами или на палящем солнце, говорят власти. В некоторых частях северной Газы, где постоянные израильские авиаудары и перекрестный огонь блокировали машины скорой помощи и спасателей, жители рассказывают о том, что находили раздутые трупы, разбросанные по улицам.
По словам аль-Вахиди, среди пропавших без вести также есть палестинцы, убитые и похороненные до того, как их удалось опознать, или те, кого отправили в израильские центры содержания под стражей.
Семьи, признавшие, что их пропавшие без вести погибли, устремились в бюро судебно-медицинской экспертизы в Газе после вступления в силу соглашения о прекращении огня.
В главном центре судебной экспертизы в Рафахе в среду рабочие завернули тела и небольшие кучки останков в белые пластиковые мешки для тел и положили их на тротуар. Внутри мужчина, которого привели для опознания близкого человека, ахнул, моргая, глядя на кучу костей. Он узнал шарф и ботинок члена семьи, который был найден с ними — кого именно, было неясно. Он был слишком расстроен, чтобы говорить. Он издал стон, согнувшись пополам.
Следователи писали имена на сумках зеленым маркером. Если личность оставалась неизвестной, они маркировали сумки номерами в надежде, что в один прекрасный день находящийся в блокаде сектор Газа получит результаты ДНК-теста, которые позволят властям вернуть невостребованных погибших их семьям.
«Мы оставляем пронумерованные сумки в специально отведенном месте, где министерство сможет идентифицировать их в будущем», — сказал доктор Ахмед Зухайр, директор Департамента судебной медицины Рафаха. «Все, что мы можем сделать, это попросить международные организации: пожалуйста, пожалуйста, помогите нам».
В среду официальные лица заявили, что некоторые из найденных тел появились на поверхности, когда недавние дожди смыли слои грязи, или были выкопаны дикими собаками, которые разорвали и разбросали конечности людей.
Остальные останки были найдены после нескольких часов, иногда дней, копания и отбрасывания в сторону гор обломков с помощью всего лишь лопат. Работники гражданской обороны сообщили, что в Газе не более трех экскаваторов — тяжелой техники, необходимой для спасательных работ.
«Нам нужна помощь сотен специалистов по расчистке завалов и тысяч больших машин», — сказал аль-Вахиди. В противном случае, предупредил он, «мы не сможем извлечь тела».
Каждый день после прекращения огня Мохаммад Дейфаллах, как и десятки других палестинцев, приходил в центр судебно-медицинской экспертизы в Рафахе, полный отчаянной надежды.
В среду он расстегивал мешки с телами, прикрывая нос рукой из-за запаха. Его брата, которого он потерял 50 дней назад, сказал он, в хаотичном поиске безопасности, когда израильские бомбардировки Рафаха усилились, нигде не было видно.
«Я не знаю, куда идти. Я проверил все эти тела», — сказал Дейфаллах, поднимая брезент, чтобы найти скелет. «Ничто на него не похоже. Ничего даже не узнаваемо».
___
ДеБре сообщил из Иерусалима. Фатма Халед из Каира внесла свой вклад в подготовку этого отчета.