В тренде на Billboard
Вступая в новый этап с дебютом на крупном лейбле, дуэт REIRIE — состоящий из RIE (Рей Куромия) и REI (Рие Канеко) — движется вперед с новой силой. Сначала они выступали вместе в одной группе, затем разошлись, воссоединившись примерно через пять лет. Вскоре после воссоединения они создали REIRIE. Размышляя о том, как они объединились и об уникальной связи, которая их объединяет, они рассказали Billboard Japan о масштабе своего первого EP на крупном лейбле Amethyst и о мыслях, стоящих за каждым треком. Для начала, не могли бы вы рассказать, как REIRIE начинали как дуэт?
RIE: Изначально мы выступали вместе в группе под названием LADYBABY, но в какой-то момент наши пути разошлись. Затем, примерно через пять лет, мы снова встретились, и мы поняли: «Да, теперь нас должно быть двое», так и образовалась группа REIRIE. Верно?
REI: Добавить нечего. [Смеётся] Всё точно так же, как она сказала.
RIE: Существует множество разных групп, но, честно говоря, мы даже не чувствуем себя «группой». Скорее, мы просто хотим быть вместе, и музыка и живые выступления естественным образом складываются в единое целое.

Юма Тоцука
Похоже, между вами существует очень сильная связь. Если говорить о более ранних этапах, не могли бы вы рассказать, как вы познакомились?
РИ: Мне действительно казалось, что наша встреча была предопределена. Это не было похоже на дружбу с одноклассником, когда вы просто хорошо ладите. Мы впервые встретились в лифте на мероприятии. Я заблудилась, и так получилось, что там была РАЙ. Когда я заговорила с ней, она как-то сердито посмотрела на меня. [Смеется]
РЕЙ: [Смеется] Я правда не смотрела на тебя так пристально.
РИ: Но что-то в её присутствии и реакции меня совершенно покорило. Не только визуально, но и в целом я подумал: «Она такая милая». И это было ещё до того, как я что-либо о ней узнал!
Таким образом, дело было не только в впечатляющем визуальном оформлении REI, но и в чем-то еще, что вы заметили.
Ри: Именно. Она была полностью в моем вкусе. Это выходило за рамки чего-то типичного, например, восхищения парнем, который быстро бегает. В момент нашей встречи я был словно в шоке. После этого я всегда ходил за ней следом, крича: «Рей, Рей!»
С вашей стороны, REI, это, должно быть, был довольно агрессивный подход с самого начала.
РЕЙ: Я, по сути, подумала: «Что это за девушка…?» Я была настороже. [Смеется] В то время у РЕЙ была какая-то слегка показная миловидность — я оборачивалась, она улыбалась, потом вдруг у нее становилось обеспокоенное лицо, потом она снова улыбалась, и все в таком духе. Я понятия не имела, о чем она думает. Таково было мое первое впечатление.
Каково было воссоединиться спустя пять лет?
РЕЙ: Совершенно случайно мы обе оказались в Сибуе в один и тот же день. Общая знакомая сказала мне: «РИЭ выступает неподалеку, она говорит, что нам стоит прийти». Я не видела ее пять лет, поэтому сначала не знала, о чем мы будем говорить. Но потом подумала, что, возможно, это судьба. Я пошла на площадку, где она выступала, и первое, что мы сделали, увидев друг друга, — это закричали «Ура!» и показали два знака мира. [Смеется]
RIE: [Смеется] Да, «Ура!»
РЕЙ: В тот момент, когда я это увидела, я поняла, что слова не нужны. Прошло время, но то, что связывает нас, осталось неизменным.
Ри: Мне никак не удавалось найти подходящий момент для возобновления общения, но я всегда хотела ее увидеть. Дело было не столько в волнении, сколько в ощущении, что мы наконец-то встретились.
REI: Мы тут же обменялись контактами в LINE (приложение для чата), и при следующей встрече у нас уже было ощущение: «Давайте займемся REIRIE». Даже не «Хотите попробовать поработать вместе?», а просто: «Если нас двое, конечно, мы это сделаем». «Хорошо!»
RIE: Между нами сила притяжения сравнима с вакуумом Дайсона! [Смеётся] Конечно, не магниты-полюса, но как бы далеко мы ни находились, нас всё равно притягивает друг к другу.
REI: Если бы вам пришлось использовать уже существующее слово, это, вероятно, было бы «судьба», но для нас она ощущается тяжелее, неизбежнее — как будто мы несём что-то большее, чем мы сами. Даже в нашей предыдущей группе мы были практически парой, и даже после расставания мы мгновенно снова становились вместе.

Юма Тоцука
Таким образом, это уникальная связь, которая не совсем вписывается в категории друзей, семьи или романтических отношений.
RIE: Думаю, это можно назвать родственными душами, но для меня всегда было ощущение, что я не могу сопротивляться влечению к REI. Буквально с того дня, как мы познакомились. Это не дружба, мы не сестры, и это не романтические отношения — это все вместе, но, возможно, и нечто большее?
REI: Вероятно, для этого еще нет подходящего слова, поэтому мы не можем это выразить. Но что бы это ни было, именно это и представляет собой REIRIE.
Вы вышли на новый уровень, дебютировав на крупном лейбле. Изменило ли это ваше отношение к давлению или к музыке?
REI: В каком-то смысле мы не воспринимаем это как работу. Переход на крупный лейбл тоже был примерно таким: «Кажется, интересно, может, попробуем?» Конечно, наша команда невероятно усердно работает над цифрами, продажами, продвижением и всем этим, но (RIE и я) не зацикливаемся на этом слишком сильно. REIRIE существует для того, чтобы мы могли быть вместе, и эта позиция не изменилась. Мы не будем перенапрягаться так, чтобы это нарушило наши отношения.
RIE: Тем не менее, выход на крупный рынок позволяет нам отблагодарить наших поклонников, и это меня очень радует. Я хочу показать какие-то результаты. Но в то же время я иногда задаюсь вопросом: «Уверены ли представители лейбла, что хотят с нами сотрудничать?» Я глубоко благодарна им за то, что они выбрали нас, но мы видим себя воплощением свободы и определенной неопределенности, поэтому, если мы чего-то не хотим делать, мы так и скажем. Тот факт, что нынешняя команда уважает «REIRIE-стиль» и позволяет нам делать то, что мы хотим, очень много значит.
Похоже, вы выстроили прочные доверительные отношения с командой лейбла.
RIE: Даже то, что мы хотим сделать просто потому, что хотим, воплощается в жизнь, исходя из «REIRIE-составляющей». Это действительно комфортная среда, и мы можем свободно выражать себя.
REI: Конечно, когда приходит время работать, мы делаем это как следует! Если внешняя поддержка расширит возможности REIRIE, это будет замечательно.
Ваш первый EP на крупном лейбле, Amethyst, кажется взрывом неповторимой индивидуальности REIRIE. Особенно впечатляет открывающий трек «BaD=DoLL», который был предварительно выпущен в августе.
РЕЙ: Это сразу же выводит на первый план наш бунтарский дух и слегка опасную атмосферу. Контраст между криками РЕЙ и ее милым певческим голосом действительно ощущается. Это, пожалуй, наиболее близко к нашему «идеальному психическому состоянию».
RIE: Да, это, в общем-то, наш базовый стиль. Мы в основном работали с подобным тяжёлым звучанием, поэтому было довольно легко передать сильные эмоции непосредственно в музыке. Лично я чувствую, что живу не по общепринятым правилам, но внутри меня есть некая непоколебимая основа, и я рад, что эта песня позволила мне это выразить. Думаю, люди часто удивляются, когда я кричу: «Ужасно раздражающий!», учитывая мою внешность. [Смеётся]
Завершающая композиция — «Aishiteyo».
REI: В этой песне тоже есть сильные строки, например, «Такого не бывает» и «Не может быть, чтобы это было правдой», но под всем этим скрывается искреннее желание быть любимым кем-то. Это песня, которая передает те стороны личности REIRIE, о которых мы не всегда можем говорить честно.
RIE: В моем случае, я больше хочу не быть любимой, а сначала любить. Это как: «Позволь мне любить тебя — а потом ты полюбишь меня?» Как сказала REI, это действительно выражает чувства REIRI, а автор песни — гений.
Все пять треков плавно перетекают друг в друга.
REI: Мы оставили порядок треков на усмотрение нашей команды лейбла. Я сам прослушал весь альбом, и это действительно работает. Начиная с «BaD=DoLL» и заканчивая «Aishiteyo», это очень в духе REIRI.
Игра REIRIE вызвала бурную реакцию и за пределами Японии, подогревая ожидания дальнейшего глобального расширения.
RIE: Когда я смотрю комментарии к нашим музыкальным видео, я вижу, что нас слушает много людей из-за рубежа. Меня очень радует, что REIRIE доходит до кого-то где-то в мире, а не только в Японии.
Это интервью Юкико Кавакуры впервые было опубликовано на Billboard Japan.













